close

身體不適好多天,終於可以再分享一點東西了。

 

alonelonely 看似相近,但是兩個字的意思仍然有差別。

aloneəˋlon ] 可當形容詞(a,) 或副詞(adv) 解釋為:獨自的(地) "指的是一種狀態"

I don't want any roommates. I would rather live alone. 我不想要室友,我寧願一個人住。(主要是要強調"一個人"住的"狀態")

I live alone, but I'm not lonely. 我(雖然)一個人住,但我並不寂寞。

 

lonely [ˋlonlɪ ] 形容詞(a.),表示"孤單的,寂寞的",(是指一種"心理的"感覺)

I wish I had roommates. I am lonely. 我希望我(能)有室友,我很(覺得)寂寞。(強調"寂寞"的感覺)

My cat gets lonely, because she is alone all day. 我的貓很寂寞,因為牠整天都自己在家。

 

你自己也練習看看,不懂再來討論。

1. Doug likes to travel _______.

2. My Aunt Jenny is a very _______ woman.

3. Mary doesn't like to eat _______.

4. Carla tries to hide it, but we know that she is _______.

5. It's not safe to walk _______ at night.

6. Doesn't your brother get _______ living by himself?

7. Leave me _______! (這句應該是最耳熟能詳的了!)

8. Ben looked _______ after he broke up with his girlfriend.

 

1. Doug 喜歡一個人(獨自)旅遊。

2. 我嬸嬸 Jenny 是個非常孤獨(寂寞)的女人。

3. Mary 不喜歡(獨自)一個人吃飯。/ Mary 不喜歡自己(一個人)吃飯。

4. Carla 試著隱藏它(指的就是孤單寂寞這件事情),但是我們都知道她(其實)很孤單寂寞。

5. 一個人夜間在外行走是很危險的。

6. 你哥哥(弟弟)一個人住,不覺的寂寞嗎?

7. 離我遠點! / 讓我一個人靜一靜! / 滾開! 

8. 自從 Ben 和他女友分手後,他看起來很寂寞。

記的我曾提醒過,中英文之間沒有絕對一字對一字的直接翻譯。要先理解句子想表達的意思,再用流暢中文來轉換。

這也是為何很多書籍裡句子的翻譯會讓學習者總是搞不清楚的原因,我開始學習時,也曾陷入這樣的情況,到現在都還會,因為還在努力學習中,呵呵!

 

Answers

1. alone 2. lonely 3. alone 4. lonely 5.alone 6. lonely 7.alone 8. lonely

你都對了嗎?

現在來輕鬆一下吧! (圖片來源 ABC 互動英文雜誌)

alone %26; lonely.jpg

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英文好好學 的頭像
    英文好好學

    埃及豔后的部落格

    英文好好學 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()